行业资讯
Company News
安庆法律英语术语独特的单复数现象
时间:2021-07-21 18:49:00 标签: 安庆翻译公司(100)

  与普通英语相比,法律英语有较为独特的单复数现象,主要表现在:有些法律英语术语单复数概念完全不同,不可混同;有些法律英语术语习惯用复数表达式;还有一些法律英语术语有独特的复数形式。

  1 单复数概念不同的法律英语术语

  法律英语中有大量的术语,其单数和复数形式有不同的含义。这类词又可以分为两类,一类为单复数概念之间不存在意义关联或关联较低,另一类为单复数概念之间有一定意义关联,通常存在抽象与具体、泛指与特指的关系。

  首先,法律英语有一些术语,其单复数概念完全不同,不存在意义关联或关联度较低,必须严格区分,不得混同。

  此外,还有一些法律英语术语的单复数虽然概念不同,但其意义密切相关,单数多为最初表示抽象意义的不可数名词,变成复数后表示基于原初名词感念的一种较为具体的概念,其意义的变化大致是一个从泛指到特指、从抽象到具体的转变(见表2)。

  2 惯用复数的法律英语术语

  法律英语中还有一些术语其单复数均可表示相同的意义,但习惯以复数形式表述,如arrears(欠款),earnings(收入),interests(利益),proceeds(收入),savings(存款),summons(传票),data(数据)等。例如,summons意为“A writ or process commencing the plaintiffs action and requiring the defendant to appear and answer” (Garner, 2009: 1602),即“传票”,用以告知诉讼当事人出庭应诉,使用时一般为其复数形式。法律英语中还有一个术语“subpoena”,也经常被译作“传票”,用于传唤证人以在审判时提供证词、书证等(因此更适宜译为“出庭通知书”),但使用时一般用其单数形式。

  3 特殊复数形式的法律英语术语

  法律英语短语类术语的复数形式有两种情形,常见用法是前面的词为修饰语,修饰后面的中心词,如circuit court(巡回法院),export tax(出口税),law firm(律所),joint venture (合资企业),这些短语的复数形式往往置于后词,为别为circuit courts, export taxes, aw firms, joint ventures。还有一些短语术语修饰词在后,中心词在前,如attorney at law(法律事务代理人),attorney in fact(事实代理人),attorney general(司法部长),notary public(公证人),这些短语的复数形式则位于前词,即attorneys at law, attorneys in fact,attorneys general, notaries public。这些短语主要从法语词演变而来,继承了法语修饰语置于中心词之后的特点。

  • 安庆翻译的功能和用途是什么?
  • 安庆影响标书翻译价格的因素有哪些?
  • 安庆文档翻译需要注意哪些?
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业安庆在线翻译机构_安庆翻译公司  
    版权所有:安庆翻译公司 安庆翻译公司 安庆证件翻译 安庆翻译报价 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 安庆翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)