行业资讯
Company News
安庆证件翻译中不能忽视哪些细节
时间:2021-07-21 18:45:00 标签: 安庆翻译公司(100)

证件翻译不太常见,一般都是工作需求,用于办理签证或者护照时,而且证件翻译的内容不多,但是要注重准确性。那么证件翻译中不能忽视哪些细节呢?   1、注意格式   翻译后的证件的格式应该与原证件的格式相同,翻译风格也应该与原证件一致,这是为了在申请时方便工作人员核实证件以及翻译的真实性与正确性,帮助我们更好,更有效的通过申请,拿到所需的东西。   2、注意时间、地点等细节的变化   由于外国跟我国在时间、地点等信息的书写形式上有所区别,所以在翻译时需要按照递交申请的国家的表达形式进行变化,不能按中文的形式直译,防止出现理解错误或因信息表达错误而被拒绝的现象发生,造成不必要的麻烦。   3、所有信息都需要翻译   在进行证件的翻译时,可能会有翻译人员认为印章和签名由于具有法律效益的原因是不能够翻译的,但事实上,这部分是必须进行翻译的,翻译后的印章和签名不具有法律效益,只是为了方便审核,但需注意两者翻译的格式。   4、翻译完成后需要进行多次检查   因为证件翻译涉及的内容几乎都是专有名词,所以在翻译完成后需要检查单词使用是否正确,同时需要核查证件上的信息是否全部翻译完成,没有遗漏,完成以上这些检查后就可以将原证件以及翻译本交由客户。

  • 安庆翻译的功能和用途是什么?
  • 安庆影响标书翻译价格的因素有哪些?
  • 安庆文档翻译需要注意哪些?
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业安庆在线翻译机构_安庆翻译公司  
    版权所有:安庆翻译公司 安庆翻译公司 安庆证件翻译 安庆翻译报价 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 安庆翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)